Slovenská hymna nemusí odpočívať v naftalíne, ruská má pestrý život aj históriu
Slovensko, 13. novembra 2024 (AM) – Iniciatíva MK SR meniť v spolupráci s hudobným autorom štátnu hymnu nie je prvoplánovým pokusom odviesť pozornosť od reálnych problémov. Môže však vyvolať dojem, že v štáte, kde nič nefunguje sa môže niečo zmeniť – štátny symbol. Tu navyše netreba nikoho presviedčať, že k lepšiemu, záleží na vkuse každého poslucháča. Nie je dobré, ak je za to niekto vopred platený, hoci šanca, že si úprava hymny zarobí na seba ako komerčný projekt je malá. Súčasná ruská hymna prijatá v decembri 2000 je oslobodená od predsudkov, existuje minimálne 150 miliónový trh na jej ďalšie verzie.
1. Legendárna interpretácia ruskej hymny, ktorú predviedlo mladé ukrajinské dievča ešte v roku 2016. Nebola pre toto vystúpenie vybraná náhodou, ide o dcéru-pohrobka ukrajinského futbalistu, hráča CSKA Moskva Sergija Perchuna, ktorý sa ako jediný v doterajšej histórii zabil v zápase najvyššej ruskej súťaže pri zrážke hlavami s Budunom Budunovom, hráčom Anži Machačkala, neskôr prezidentom futbalovej únie v Republike Dagestan. Budunov utrpel ťažký otras mozgu a bol prevezený na JIS, Perkhunovi bola najprv stanovená diagnóza zlomenina nosa, ale potom počas cesty na letisko upadol do kómy a zomrel 9 dní po zápase dňa 28.9.2001 na krvácanie do mozgu. Jeho dcéra Anastasia sa narodila až vyše tri mesiace po jeho smrti dňa 14.12.2001. Čo je smutné, po opustení trávnika CSKA (vlastníkom akcií klubu je stále aj ruské ministerstvo obrany) sa už stopy po jej hudobnej kariére na Ukrajine v podstate stratili, má na IG dva posty, posledný v mája 2018.
2. Iná ruská speváčka Angelika Yutt predviedla prvú soulovú verziu ruskej hymny ku koncu roku 2013, kedy dochádzalo k udalostiam na majdane, čím vyvolala rozruch aj odpor na sociálnych sieťach. Dodnes si však video z 18.12.2013 pozrel milión ľudí. Krym bol o tri mesiace neskôr pripojený k Rusku. Angelika Yutt sa narodila v Simferopole na Kryme a študovala ukrajinskú drámu a hudobné komediálne divadlo.
3. Dnes už klasická rocková verzia ruskej hymny s kvalitným videom
4. Pozoruhodná verzia detského speváckeho zboru spadajúceho pod Bolšoj teatr
5. Pred prijatím súčasnej hymny Rusko používalo v rokoch 1991-2000 ako hymnu skladbu “Patriotická pieseň”, ktorá však neobsahovala žiadne slová. Vybral ju B. Jeľcin, hoci mu bola odporúčaná úprava staršej ruskej hymny “Bože, Cára chráň!” Patriotickú pieseň zložil Michail Glinka, bola nájdená po jeho smrti v roku 1857.
6. Hymna ZSSR sa začala používať v roku 1944
7. V rokoch 1918-1944 bola hymnou “Internacionála”
8. Počas občianskej vojny v Rusku v rokoch 1918-20 používali bieli ako hymnu pieseň “Aký slávny je náš pán v Sione”, ktorá bola neoficiálnou ruskou hymnou už predtým v rokoch 1794-1816.
9. Zatiaľčo červení používali v rokoch 1917-18 ruskú verziu súčasnej francúzskej hymny “Marseillaise Práce”.
10. V rokoch 1833-1917 bola hymnou Ruského impéria “Bože, Cára chráň!”, ktorá sa mala šancu stať ruskou hymnou s upraveným textom aj po rozpade ZSSR v roku 1991.
11. Prvou oficiálnou hymnou Ruského impéria bola v rokoch 1816-1833 “Modlitba Rusov”, ktorá je samozrejme verziou britskej hymny.
12. Prvou neoficiálnou hymnou bola v rokoch 1791-1816 “Nech duní zvon víťazstva.” Vybraná jej pre túto dobu politicky korektná verzia bez pohybov šipiek na mape znázorňujúcich postup vojsk Cárovnej Kataríny II. Veľkej, kolonizátorky Novoruska, zakladateľky mesta Odesa.
MK
*Ak sa Vám páčil tento článok, prosíme, zdieľajte ho, je to dôležité. Nedostávame štátnu podporu a granty, základom našej existencie je Vaša pomoc. FB obmedzuje publikovanie našich materiálov, NBÚ 4 mesiace blokoval našu stránku, Youtube nám vymazal náš kanál, pre viac príspevkov teda odporúčame nás sledovať aj na Telegrame, VK, X. Ďakujeme. Podporte našu prácu: SK72 8360 5207 0042 0698 6942